Translation of "anything do" in Italian


How to use "anything do" in sentences:

You don't think I remember anything, do you?
Tu credi che io non abbia memoria vero?
You don't really want to remember anything, do you?
Lei non vuole ricordare nulla, vero?
You really don't know anything, do you?
Non sapete proprio nulla, e' vero?
You don't worry about anything, do you, Jack?
Non c'è nulla che ti preoccupi, vero Jack?
If he attempts to pass you anything, do not accept it.
Se cerca di passarle qualcosa non lo accetti.
I don't see anything. Do you?
Io non vedo niente, e tu?
You don't care about anything, do you?
Non te ne frega di niente, eh?
We don't seriously feel like we owe him anything, do we?
Non e' che ci sentiamo davvero come se fossimo in debito con lui, vero?
Jared, you don't know anything, do you?
Jared, tu non sai niente, vero?
I just told that bully piece of shit that he'd never be anything, do anything, or amount to anything.
Ho detto a quel prepotente pezzo di merda che non sarebbe diventato nessuno, che non avrebbe fatto o realizzato niente.
I don't hear anything, do you?
Io non sento niente. E tu?
Therapists don't really know anything, do they?
Gli psicologi non sanno proprio tutto, eh?
You don't want me to become anything, do you?
Non volete che io diventi qualcuno, vero?
You don't need me to hold your hand or anything, do you?
Non hai bisogno che... Ti tenga la mano cose del genere... No?
And we still don't know anything, do we?
E non sappiamo ancora niente, giusto?
I don't think he'll try anything, do you?
Non credo che fara' nessuna mossa, nevvero?
People don't need to know anything, do they?
Non serve che la gente sappia, vero?
So we were always told we could be anything, do anything.
Ci dicevano che da grandi potevamo fare di tutto.
If he had anything, do you think you'd be standing here?
Se avesse in mano davvero qualcosa, credi che saresti qui?
Well, I never say anything, do I?
Insomma, io non dico mai nulla, vero?
You don't even have to do anything, do you?
Non devi fare neanche il minimo sforzo, vero?
But you don't fear anything, do you?
Ma tu non hai paura di niente, vero?
You don't miss anything, do you?
Stai sempre attento a tutto, eh?
You-- you don't feel anything, do you-- guilt, pain, regret-- nothing?
Tu... Tu non senti niente, non colpa, dolore, rifiuto, rimpianto niente?
You really don't think I can do anything, do you?
Tu credi proprio che io non sappia fare niente, vero?
Christ, you really don't remember anything, do you?
Cazzo, allora è vero che non ti ricordi più niente.
No, you don't say anything, do you?
Non e' mai tua intenzione, vero?
From this point onwards, close your eyes, do not say anything, do not open them, be aware of the sensations.
Da adesso, chiuda gli occhi, non dica nulla, non li apra, si concentri sulle sensazioni.
1.9245221614838s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?